Sentence alignment

IdSwedishTurkish
SL0.1 Fram emot hösten återvände Paschan med flottan från expeditionen ; med kanonsalvor saluterade han Sultanen ; han försökte roa staden som han gjort året innan , men det var tydligt att de inte haft en bra säsong .   Sonbahara doğru , Paşa donanmayla seferden döndü ; top atışlarıyla Padişah'ı selamladı , geçen yıl yaptığı gibi şehri neşelendirmeye çalıştı ama , besbelli , bu sefer mevsimi hiç de iyi geçirmemişlerdi .  
SL1.1 Till fängelset förde de bara ett fåtal fångar .   Zindana da pek az esir getirebildiler .  
SL2.1 Senare fick vi veta att venetianarna hade bränt sex av deras skepp .   Sonradan öğrendik : Venedikliler altı tane gemiyi yakmışlar .  
SL3.1 För att en chans att höra lite nyheter hemifrån ville jag prata med fångarna . De flesta kom från Spanien .   Bir yolunu bulup esirlerle konuşayım , belki ülkemden haber alırım , diyordum , İspanyolmuş çoğu :  
SL3.2 De var tysta , okunniga och skrämda ; de var inte i stånd att prata utom för att be om hjälp och tigga mat .   Sessiz , cahil , ürkek şeyler , yardımdan ve yiyecek dilenmekten başka bir şey konuşacak halleri yoktu .  
SL4.1 Det var bara en av dem som tilldrog sig min uppmärksamhet : han hade blivit av med en arm men han var hoppfull ; han sade att en av hans förfäder hade varit med om samma äventyr , att denne efter frigivningen med den arm han hade kvar skrivit en riddarroman och att han var övertygad om att han skulle bli fri för att göra samma sak .   Yalnızca bir tanesi ilgimi çekti : Kolu kopmuştu bunun , ama umutluydu ; aynı serüvenlerin atalarından birinin de başından geçtiğini , sonra kurtulup kopmayan koluyla bir şövalye romanı yazdığını , kendisinin de aynı şeyi yapmak için kurtulacağına inandığını söylüyordu .  
SL5.1 Senare under åren , när jag hittade historier för att överleva , mindes jag den här mannen som ville överleva för att hitta historier .   Sonraları , yaşamak için hikayeler uydurduğum yıllarda , hikayeler uydurmak için yaşamayı düşleyen bu adamı hatırladım .  
SL6.1 Kort efteråt utbröt en smittsam sjukdom i fängelset ; den här olycksbådande smittan som jag skyddade mig mot , tack vare att jag dränkte fångväktarna i mutor , försvann efter att ha tagit död mer än hälften av slavarna .   Çok geçmeden zindanda bulaşıcı bir hastalık başladı , gardiyanları rüşvete boğarak kendimi sakındığım bu uğursuz salgın , kölelerin yarısından fazlasını öldürüp uzaklaştı .  
SL7.1 De som överlevde fördes till nya arbeten .   Sağ kalanları yeni işlere götürmeye başladılar .  
SL8.1 Jag gick inte med .   Ben gitmiyordum .  
SL9.1 kvällarna berättade de :   Akşamları söylüyorlardı :  
SL9.2 De fördes ända bort till slutet av Gyllene Hornet ; där fick de arbeta med olika sysslor under ledning av snickare , skräddare och målare för att av papp göra skepp , fastningar och torn .   Taa Haliç'in ucuna gidiyorlarmış , orada marangoz ustalarının , terzilerin , boyacıların emrine verilip el işlerinde çalıştırılıyorlarmış : mukavvadan gemiler , kaleler , kuleler yapmak için .  
SL10.1 Senare fick vi veta att Paschan skulle låta sin son gifta sig med storvezirens dotter och ordna ett praktfullt bröllop .   Sonradan öğrendik : Paşa , oğluna , Başvezir'in kızını alıyormuş , gösterişli bir düğün yapacakmış .  
SL11.1 En morgon kallades jag till Paschans palats .   Bir sabah Paşa'nın konağından çağırdılar .  
SL12.1 Jag trodde att han återigen fått andningssvårigheter och gick dit .   Nefes darlığının yeniden başladığını düşünerek gittim .  
SL13.1 De sade att Paschan var upptagen och tog mig till ett rum för att jag skulle vänta . Jag satte mig .   Paşa meşgulmüş , bekleyeyim diye beni bir odaya aldılar , oturdum .  
SL14.1 Strax efter öppnades rummets andra dörr ; in kom en man som var fem sex år äldre än jag . När jag såg hans ansikte häpnade jag och blev plötsligt rädd !   Az sonra odanın öteki kapısı açıldı , içeri benden beş - altı yaş büyük biri girdi , yüzüne bakınca şaşırdım , korktum birden !  


Date: 2006-11-24 Elapsed time: 0.30 s.